Categories
Latest News
- ADHD in Girls
- Parenting a child with a learning disability or learning disorder
- Learning Disabilities
- Teaching Music To Autistic Children - Tips For Teaching Autistic Children Reading Skills
- Increase Concentration And Recall - Extinguish Test Anxiety
- How To Find An Effective All Natural Adhd Treatment
- Success Building Activities For Your Adhd Child
- The Poorly Developing Adhd Brain
- When Do Non-Stimulant Work For Adhd
- Reasons Why An Internet Adult Dyslexia Test Can Help You
- Basic Tips For Correcting Learning Disabilities
- Inclusion Is Needed In Classrooms
- On Managing For Equality And Diversity In The Workplace By Increasing Opportunities For People With Disabilities
- Dyslexia Test Online, Do You Have Dyslexia?
- Learn How To Read Correctly With Phonics Program
Good Sites
| Things You Need to Think About When Doing German Translation |
|
|
|
| Written by Benjamin Wolf |
|
There are a couple of things to be taken into consideration when it comes to German translation. A lot of companies want to localize their website or marketing material for the German market. To have a German translation of all texts is a first step. For this, you should keep in mind that the German translation of an English text will probably be quite a bit longer than the original, due to the specific properties of the German language. Using a free online tool for German translation might not give very good results, because the syntax is different from the English and it has a more complex morphology. The outcome of a German translation done by a machine can be horribly wrong, so make sure to have it checked by a German native, in order not to offend your German speaking customers. Another thing that you need to think about when you do German translation is the typesetting: German has the "umlauts" as well as the letter ß, which might come out wrong when using the German translation of your texts in your usual text processing software. If you produce or sell software and are looking to expand to the German market, remember that the German keyboard looks somewhat different. Thus it is important to have not only a German translation of the words and texts, but also to localize all applications for the German local conditions. If you are not only looking to sell in Germany, but also in other German speaking countries such as Austria or Switzerland, make sure to have the German translation done by an expert who knows the local varieties of the language in these areas. Benjamin Wolf |
Popular Articles
- How-to Write an Excellent Cover-Letter
- How to Select the Best Car Driving School Mississauga?
- Prospective teachers have to excel in training programs in order to get a Texas teacher certification
- Math Worksheets
- How To Play Guitar Notes - Becoming a better player online
- Masters in Education Found Online
- Ideal Way How to Learn to play guitar fast
- Pros and Cons of ADHD Medication
- Information on Computer Forensics Training
- Essays, and Tutoring, is it Wrong to Get Help When You Need it?
- IT Training in Washington DC, Virginia and Maryland
- Things You Need to Think About When Doing German Translation
- Why Schools Want Children Medicated
- Southern California Pediatric Therapy Center Breaks Onto Web
- Science Fair Food Projects aE



